Sign Out

Product categories

  • in

Brands

Products

Conditions of sale

Términos y Condiciones de Venta

 
1. Definiciones
En estos términos, "Vendedor" significa el vendedor de los Bienes como se define aquí; "Comprador" significa la entidad que compra los Bienes, incluidos sus sucesores; "Bienes" significa los bienes, productos, servicios y / o materiales fabricados, importados, suministrados y / o entregados por el Vendedor al Comprador; "Contrato" significa el contrato celebrado por el Vendedor y el Comprador para el suministro de Bienes, tal como se especifica en la factura pertinente del Vendedor o según lo contemplado en el mismo, ya sea expresa o implícitamente, incluida la aceptación real de los Bienes por el Comprador y / o cualquier pago posterior, mediante el cual se acuerda expresamente que la celebración de la misma se considerará como consentimiento total para realizar todas las transacciones contempladas en el presente con la sola y exclusiva base de estos Términos y Condiciones Generales, a menos que el Vendedor confirme lo contrario por escrito.
 
2. Pago
A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el pago de los Bienes deberá realizarse en la fecha de entrega de los Productos o antes de la misma y no se podrá tomar ningún descuento. La factura de venta indicará el valor del dólar divisa de referencia al día anterior a su emisión. A la fecha de efectiva acreditación del pago, el vendedor emitirá una nota de débito o crédito según corresponda por diferencia de cambio entre la fecha de facturación y la fecha de acreditación efectiva del pago, cada vez que dicho importe supere el 3% de la transacción involucrada.
Para casos de entrega de cheques diferidos al momento de recibir el material, y que en ningún caso podrán exceder el plazo de 30 días, sólo se considerará válida la fecha de cobro efectivo del mismo, al momento de calcular los débitos.
Todos los pagos que se realicen mediante transferencia bancaria, se realizarán en la cuenta bancaria designada por el Vendedor, y en pesos argentinos.
 
3. Precios, Aranceles e Impuestos
A menos que se acuerde lo contrario por escrito, los precios establecidos en la factura pertinente del Vendedor son netos, excluyendo el embalaje, y se considerarán Ex-works (Incoterms 2010 según enmienda). Los precios se basan, entre otros, en los costos de producción de suministros, mano de obra, entregas, derechos y servicios vigentes en la fecha del pedido. En caso de un aumento sustancial de dichos costos, el Vendedor se reserva el derecho de ajustar los precios de los Productos en consecuencia, o cancelar cualquier parte determinada de las ventas relacionadas con los Productos no entregados. Los aranceles, impuestos, tasas, gravámenes y otros pagos obligatorios aplicables a la venta de Bienes en cualquier momento, así como los gastos de flete, expreso, seguro y de entrega, correrán a cargo del Comprador, salvo que se confirme expresamente por escrito. por el vendedor.
 
4. Entrega
Las fechas de entrega indicadas en la Factura pertinente del Vendedor están sujetas a ajustes razonables. La aceptación del envío por un transportista común o por cualquier camión público autorizado constituirá una entrega adecuada. El riesgo asociado con los Bienes pasará al Comprador en el momento de la entrega, en cualquier recolección de los Bienes por parte del Comprador o con el paso del título en los Bienes, lo que ocurra primero; sin embargo, siempre que la entrega se retrase debido a circunstancias causadas por o bajo la responsabilidad del Comprador, el riesgo de pérdida pasará al Comprador cuando el Vendedor notifique que los Bienes están listos para el despacho. A menos que se especifique lo contrario por escrito en la factura o contrato pertinente del Vendedor, todos los cargos, gastos o impuestos asociados con la entrega deberán ser pagados por el Comprador.
 
5. Retención de Título
El título pasará al Comprador solo después de que el Comprador pague íntegramente el precio de los Bienes y las subsiguientes deudas pendientes pagaderas por el Comprador al Vendedor (si corresponde). El Comprador deberá, a petición del Vendedor, tomar las medidas necesarias según la ley aplicable para proteger el título del Vendedor sobre dichos Bienes, y notificar legalmente a los acreedores presentes o potenciales del título e intereses del Vendedor en los Bienes. El Comprador reconoce que, mientras el título de los bienes no haya sido transferido, conservará los Bienes como depositario y agente fiduciario del Vendedor y almacenará y mantendrá los Bienes separados y en buenas condiciones, mostrando claramente la propiedad del Vendedor de los Bienes. Los Bienes se registrarán, respectivamente indicando con claridad la propiedad del Vendedor sobre dichos Bienes en sus libros. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador puede utilizar los Bienes para su propio uso, o vender los Bienes, como agente fiduciario del Vendedor, a un tercero en el curso normal del negocio mediante una venta de buena fe a valor de mercado, según lo cual el producto de dicho almacenamiento, uso o venta de los Bienes, según sea el caso, deberá, en la medida del monto adeudado por el Comprador al Vendedor en el momento de la recepción de dichos ingresos, ser retenido por el Comprador en fideicomiso para el Vendedor y determinado específicamente, hasta el pago completo del todas las deudas pagaderas por el Comprador al Vendedor.
 
6. Garantía
a) El Vendedor garantiza que los Productos vendidos en virtud del presente cumplen con sus descripciones o especificaciones, sujetos a su uso, almacenamiento y aplicación de acuerdo con y basados en las tolerancias estándar, las instrucciones de uso y las recomendaciones del Vendedor.
b) A menos que esté restringido por la ley aplicable, LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO EXPRESAMENTE SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD Y APTITUD PARA EL USO Y PROPÓSITO FINAL. CUALQUIER ASESORAMIENTO Y RECOMENDACIÓN Y CUALQUIER OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD QUE PUEDA SER IMPUTADA AL VENDEDOR, CUALQUIERA SEA, SE RECHAZA, DENEGA Y SE EXCLUYE EXPRESAMENTE. EL COMPRADOR ACEPTA EXPRESAMENTE QUE NI EL COMPRADOR Y / O CUALQUIER PERSONA QUE ACTÚA EN NOMBRE DEL COMPRADOR Y / O POR CUALQUIER PERSONA QUE DERIVE LA LEGALIDAD DE SU RECLAMO DE AQUELLA PERTENECIENTE AL COMPRADOR, QUE NO SEA EXPRESAMENTE INDICADA EN ESTE ACUERDO PODRA RECLAMAR NINGUNA GARANTÍA EXPRESAMENTE INDICADA EN EL PRESENTE ACUERDO, NI SE ACEPTARÁ LA VALIDEZ DE TAL GARANTÍA. EL VENDEDOR NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA PARA ASUMIR EN SU CASO, NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA, USO O MANIPULACIÓN DE CUALQUIERA Y TODAS LAS MERCANCÍAS ESPECIFICADAS O CONTEMPLADAS EN ESTE CONTRATO. NO SE HACE NINGUNA GARANTÍA CON RESPECTO A CUALQUIERA DE ESTOS BIENES QUE HAYAN SIDO SUJETOS A ACCIDENTE, NEGLIGENCIA, ALTERACIÓN, CUIDADO INCORRECTO, ALMACENAMIENTO INCORRECTO, MANTENIMIENTO INADECUADO, ABUSO O MAL USO.
 
7. Responsabilidad
a) A menos que el Vendedor dentro de los 30 días posteriores a la entrega de los Bienes, reciba del Comprador una notificación por escrito de cualquier asunto o cosa por la cual se alega que los Bienes no están de acuerdo con el Contrato, se considerará que los Bienes entregados han sido suministrados, entregados y aceptados en todos los aspectos en plena conformidad con el Contrato y el Comprador no tendrá derecho ni a rechazarlos ni a presentar reclamaciones por daños y perjuicios o por otro recurso con respecto a una supuesta negligencia y / o incumplimiento de la garantía y / o cualquier condición.
b) En cualquier reclamo, se sujeta a las condiciones anteriores y el Comprador debe demostrar a satisfacción del Vendedor que siguió las instrucciones del Vendedor para el uso, cuidado, almacenamiento, mantenimiento, manejo y aplicación de los Bienes.
c) A menos que esté específicamente restringido por la ley aplicable obligatoria, la responsabilidad del Vendedor bajo cualquier reclamo y en relación con cualquier posible alegato, ya sea por negligencia, contrato o cualquier otra causa de acción, se limitará a (i) el reemplazo del Bienes o el suministro de bienes equivalentes; (ii) la reparación o el pago del costo de reparación de los Bienes; o (iii) crédito por un monto igual al precio de compra especificado en la factura pertinente del Vendedor, o en una cantidad de bienes equivalentes, todo a discreción del Vendedor. El Comprador reconoce que el recurso disponible para él como se especifica en este documento reemplaza cualquier recurso que pueda estar disponible para él, ahora o en el futuro, ya sea por ley o equidad, en relación con cualquier pérdida o daño, ya sea directa o indirectamente. , que surjan de la compra y / o uso de Bienes, incluidos, entre otros, los daños reales o contingentes, la pérdida de producción, la pérdida de beneficios, la pérdida de uso, la pérdida de contratos o cualquier otra pérdida consiguiente o indirecta, ya sea pecuniaria o no pecuniario. Si alguna limitación de la responsabilidad del Vendedor se considera ineficaz según la ley aplicable, entonces la responsabilidad del Vendedor se limitará en cualquier caso a la cantidad mínima de daños a los que el Vendedor pueda limitar su responsabilidad, cuando sea mayor que el precio de compra especificado en el pertinente factura.
d) El Comprador, para sí mismo y para cualquier otra parte que pueda reclamar bajo o por el Comprador, o independientemente del Comprador, incluidos los empleados, directores, funcionarios, representantes, afiliados y personal del Comprador, deberá indemnizar y mantener indemne al Vendedor, desde y contra cualquier reclamo o responsabilidad por daños y perjuicios por negligencia, incluidos, entre otros, cualquier reclamo relacionado con el diseño, fabricación, uso, cuidado, almacenamiento, entrega, aplicación o mantenimiento de los Bienes vendidos en virtud del presente, ya sea que haya sido cometido por el Vendedor o por cualquier otra persona que sea. El compromiso del Comprador según lo especificado en estas subsecciones 7 (c) y 7 (d) se extenderá y redundará en beneficio del Vendedor y de los sucesores del Vendedor en cualquier momento, así como para los afiliados, personal, representantes, gerentes, directores y funcionarios del Vendedor. Nada de lo contenido en este documento tendrá efecto para excluir o limitar la responsabilidad en los casos en que la responsabilidad no se pueda excluir o limitar según la ley aplicable, incluidos, entre otros, los casos de muerte, lesiones personales y tergiversaciones fraudulentas.
e) Todas y cada una de las garantías, compromisos, o seguros proporcionadas por el Vendedor se limitan específicamente al Comprador aquí, y no son imputables por el Vendedor, ya sea directa o indirectamente, expresamente o implícitamente, a cualquier otra persona o entidad, incluido cualquier comprador subsiguiente o usuario, depositario, licenciatario, cesionario, empleado y agente del Comprador.
 
8. Incumplimiento en el Pago
Si el Comprador no paga los montos adeudados al Vendedor, o en caso de incumplimiento o incumplimiento anticipado por parte del Comprador de cualquier Contrato con el Vendedor, o si el Comprador (i) se declara insolvente, (ii) convoca una reunión de sus acreedores , o (iii) realizar una cesión en beneficio de los acreedores, o si (iv) un procedimiento de quiebra, insolvencia, reorganización, administración judicial o reorganización debe ser iniciado por o en contra del Comprador, entonces, en cada una de dichas ocasiones, el Vendedor podrá, en su caso a su exclusivo criterio, optar por (1) cancelar este y cualquier otro Contrato con el Comprador (sin renunciar a ninguno de los derechos del Vendedor de buscar un remedio contra el Comprador); (2) reclamar la devolución de cualquier Bien en posesión del Comprador, cuyo título no haya pasado al Comprador; (3) aplazar cualquier envío según el presente; (4) declarar de inmediato todas las facturas pendientes del Comprador bajo este o cualquier Contrato; y / o (5) vender todo o parte de los Bienes no entregados, sin previo aviso en venta pública y / o privada, mientras que el Comprador será responsable de todos los costos y gastos de dicha venta y será responsable ante el Vendedor por cualquier falta en la descarga de los montos adeudados al vendedor.
 
9. Independencia de la Entrega
Cada entrega de Bienes (sin perjuicio de los derechos del Vendedor según la cláusula 8 anterior) se considerará un contrato por separado y el incumplimiento de cualquier entrega no invalidará ningún contrato en cuanto a las entregas de otros Bienes y el pago de los mismos.
 
10. Cancelación
Los pedidos fabricados en su totalidad o en parte, de acuerdo con las especificaciones del Comprador, no podrán cancelarse excepto con el consentimiento previo por escrito del Vendedor, en términos que compensen al Vendedor por las pérdidas resultantes.
 
11. No Cesión
No se pueden ceder derechos u obligaciones del Comprador que surjan de este Contrato sin el consentimiento expreso previo por escrito del Vendedor.
 
12. Fuerza Mayor
En caso de impedimento del vendedor de efectuar las entregas de los bienes o cualquiera de ellos por el razón de un acto de dios, insurrección, disturbio, hostilidades de guerra, ataques terroristas, operaciones bélicas, piratería, arrestos, o detenciones por cualquier autoridad competente, huelgas o combinaciones o bloqueo de los trabajadores, incendios, inundaciones, sequías, terremotos, retraso o incapacidad permanente o temporal para obtener mano de obra, materiales o servicios a través de fuentes habituales y regulares del vendedor, o cualquier otra circunstancia (ya sea de naturaleza similar a los especificados, o no) fuera del control absoluto del Vendedor, entonces, en cada uno de esos casos, la obligación del Vendedor de efectuar entregas en virtud del presente se suspenderá hasta que dicha prevención deje de continuar. En caso de que las entregas bajo este Contrato se suspendan en virtud de esta cláusula durante más de 90 días, cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato y liberarse de cualquier responsabilidad; sin embargo, siempre que el Comprador acepte la entrega y el pago de dichos Bienes una vez que el Vendedor pueda entregar de acuerdo con los períodos de envío mencionados en este Contrato. El Vendedor no será responsable ni se verá libre de ninguna pérdida o daños de ningún tipo que resulten de las causas mencionadas anteriormente.
 
13. Recomendaciones
Cualquier disposición especificada o implícita por el presente o en cualquier otro lugar, cualquier consejo, recomendación, información, asistencia o servicio proporcionado por el Vendedor en relación con los Bienes o con respecto a su uso o aplicación se otorga de buena fe, se considerará aceptado por el Comprador sin la imputación de cualquier responsabilidad para el Vendedor, y será responsabilidad del Comprador confirmar la exactitud y confiabilidad de la misma a la luz del uso que el Comprador hace o tiene la intención de hacer de los Productos.
 
14. Acuerdo Completo
Este Contrato fusiona e incorpora los términos y condiciones completos y exclusivos para la venta de los Bienes. Nada especificado en, ni referido por, ningún otro documento, registro o instrumento, que se relacione y / o subsista en relación con la venta de los Productos en este documento, ya sea de forma expresa o implícita, incluida cualquier orden escrita, solicitud u otro estándar o términos específicos de cualquier entidad, serán o podran ser interpretados de tal forma que pueda atribuirse al Vendedor y / o a los afiliados o representantes del Vendedor (i) cualquier responsabilidad, obligación, compromiso y / o compromiso, y / o (ii) cualquier renuncia en relación con o de cualquier derecho, ya sea contractual, de propiedad, en persona y / o equitativo, incluidos, entre otros, todos y cada uno de los derechos de propiedad intelectual en relación con los Productos, que son y siempre serán propiedad exclusiva y completa del Vendedor bajo toda circunstancia de cualquier tipo, a pesar de cualquier venta de bienes en virtud del presente y de si los bienes deben ser mercancías estándar o fabricados según un pedido específico. El Comprador se abstendrá en todo momento y para cualquier propósito de infringir, impugnar, disputar o cuestionar tales derechos, patentes, marcas comerciales, títulos o intereses, ni deberá ayudar ni permitir que otros lo hagan, independientemente de que sea directa o indirectamente. El Comprador no anunciará, presentará ni publicará el hecho de que el Vendedor haya establecido un contrato con el Comprador, ni usará el nombre del Vendedor, los Bienes del Vendedor y cualquier otra información o materiales relacionados con el Vendedor en ningún anuncio, publicación, folleto o sitio web, sin la previo aprobación del vendedor Ninguna modificación o renuncia a ninguna disposición del presente será válida y efectiva, excepto mediante un instrumento escrito debidamente firmado previamente por el Vendedor. Ninguna renuncia de cualquiera de las partes a un incumplimiento de la otra parte se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento posterior u otra falta.
 
15. Ley y Arbitraje
Este Contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la jurisdicción de la incorporación del Vendedor y excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). Cualquier disputa que surja de o en relación con este Contrato se resolverá finalmente mediante arbitraje de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional ("CCI"), que tendrán vigencia cada cierto tiempo. El arbitraje se llevará a cabo en dicha ubicación en el estado de la incorporación del Vendedor según lo determine el Vendedor, a su exclusivo criterio. El vendedor y el Comprador designarán al árbitro en un plazo de 21 (veintiún) días a partir de la solicitud escrita del arbitraje por cualquiera de las partes. De no llegar a un acuerdo sobre la nominación de un árbitro, el jefe del comité nacional de ICC pertinente (ubicado en el país de incorporación del Vendedor y ausente el comité local en ese país específico: el Comité ICC del Reino Unido (www.iccuk.net), designará a un árbitro a petición de cualquiera de las partes, una copia de dicha solicitud de árbitro sera provista por la parte solicitante a la otra parte. Las adjudicaciones pueden ser ejecutadas de acuerdo con la Convención de Nueva York de 1958 y la sentencia puede ser incorporada a cualquier adjudicación en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre las partes y / o sus activos. Las tarifas de los árbitros serán pagadas por ambas partes en partes iguales, a menos que el árbitro decida lo contrario. Esta disposición seguirá vigente después de la terminación de cualquiera de los términos y condiciones en este documento, y se considerará que constituye un acuerdo de arbitraje independiente entre el Comprador y el Vendedor para todos los fines e intenciones. Cada parte se compromete a garantizar que todas y cada una de las transacciones y / o acciones realizadas de conformidad con este Contrato y / o relacionadas con los productos del Vendedor se realicen de forma totalmente transparente y legal, y se notifiquen adecuadamente a todas las autoridades pertinentes.
 
16. Gobernabilidad y Cumplimiento
Cada parte representa en su propio nombre y en nombre de cualquier representante, que (i) actuará en todo momento en estricto cumplimiento de todas las normas y reglamentaciones aplicables, incluidas, entre otras, las medidas contra el blanqueo de dinero, las normas fiscales y las reglamentaciones aduaneras. y cualesquiera otras instrucciones y obligaciones financieras legales, así como cualquier restricción comercial, sanciones internacionales y otras obligaciones legales impuestas por las autoridades pertinentes de forma regular y (ii) no ha ofrecido ni ofrecerá, prometerá, otorgará, autorizará, solicitará ni aceptará ninguna acción que pueda llevar directa o indirectamente al pago, extorsión o solicitud de sobornos, sobornos o cualquier otro pago indebido, la obtención de cualquier ventaja indebida de cualquier tipo, la facilitación de una influencia indebida en la toma de decisiones por parte de un tercero, el lavado y / o encubrimiento y / o disfrazar el verdadero origen de los fondos y productos, cualquier otro acto corrupto u otros actos diseñados para evadir, o eludir la aplicación de leyes, sanciones u otras decisiones de autoridad, que de alguna manera estén relacionadas y sean relevantes para este Contrato o para la cooperación entre las partes.